Немного о взаимопонимании за границей • Отдых, путешествия и туризм

Немного о взаимопонимании за границей

578

В первый мой выезд за границу я уже владел языком целевой страны в объёме, достаточном, чтобы рассказать, как Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодёжи помогает партии усугублять экологические проблемы регионов страны, и даже без запинки. Мог привести на языке оригинала понятие апперцепции. Кто не в курсе, это перцепция себя в акте перцепции как перцепциирующего объекта перцепции. Хотите запомнить? Подсказка: ап-масливание – это намасливание себя в акте намасливания как намасливающего объекта намасливания. Теперь меняем слог “мас” на “мыс” – и получаем грамматически субоптимальный, но точный перевод.

А вот спросить, где находится туалет, было сложнее. Эту тему мы проходили не так тщательно, поэтому, оказавшись в физиологическом цейтноте, сформулировал:

– Простите, где находится дом, где … пинкельн?

Прохожие, видя кубизм моих глаз,  посылали меня в музей Пинакотеки, смотреть современное искусство.

Да, произношение – это надо.

Немного о взаимопонимании за границей 1
Русские никогда не сдаются!

В Милане решил не выпендриваться и спросил прямо, по-русски:

– Братан, дай карту в телефон?

– Карта телефоника?
– Ага.
– Метрополитана!

Статья по теме: Трудности перевода – как преодолеть языковые барьеры за границей.

Всё понятно. Так же и в Греции:

– друг, карту надо для телефона, позвонить?
Друг в киоске поднял глаза, посмотрел, достал карточку:
– Трейя юра.

По-русски оно как-то лучше работает.

Сижу в Брюсселе в кафе:
– Кофе можно?
Не вопрос, принесли. Хороший кофе, и решил я опять закосить под аристократа, по-французски попарлять. Напрягся и спросил:
– on peux payer? (можно заплатить?)
Collapse )
Принесли чаю (un peau du the).

Да ну его. Работайте над произношением. Или говорите прямо, по-русски. Хотя … Иногда слова – только вспомогательное средство коммуникации.

Статья по теме: Разговорник туриста — ТОП 100 фраз, которые помогут вам выжить за границей

Измир, подъезжаем к управлению местной дорожной полиции на такси. Рено Логан, турок со мной общается на турецком, я с ним на русском, мы ничего не понимаем, но на взаимопонимание это не влияет. Тормозим перед шлагбаумом.

Уже через пару секунд перед моим носом проплывает дуло автомата, а за ним усатая ряха формата открытого окна Рено Логана.

– Ты, подозреваемый, офигел тут тормозить, весь выезд перекрыл? Сейчас оштрафую не снимая прицела!

Статья по теме: Как выучить английский язык для путешествия за границу?

– Сам офигел! Йабанджи везу, высадить надо!
Ябанджи – это я. В переводе “иностранец” вроде.
– Так высади на парковке, нехороший человек!
– Сам нехороший человек, построй парковку сначала, а то с твоей пилить – ябанджи заблудится!
Физиономия с автоматом плавно ретируется.
– Паркинг йок, а он тут ораторствует! – резюмирует таксист.

Учите произношение, а не успели – поймём друг друга и так. В любой точке планеты. Если захотим.

Обзор опубликован с разрешения автора Leo Nafigator . Активная ссылка на профиль.

Евгений Тарасевич
Автор статьи

Евгений Тарасевич

Меня зовут Евгений, и по роду своей деятельности, а больше по велению неуемного характера, мне приходится много ездить. География путешествий обширна, поскольку пытливость ума и желание узнать больше, влекут меня на всё новые маршруты. Но было бы кощунством держать полученные впечатления при себе, именно поэтому спешу поделиться интересным со всеми.